如果說誰唱歌能夠一開口就讓我聚精會神的聽到最後 不管是哪個版本 也不管是live or record edition
那就只有Sam Smith了...
真假音的遊刃有餘以及唱歌時像把氣積在胸口時那種那人搔到癢處的感覺
讓人很想聽到他的高音是如何爆發,沒有意外,高音太過癮了~
可以說是男生版的Adele 不過處理情感我覺得更加細膩 更有層次感...
one more thing:根據wiki資料,他在2014年5月公開表示出櫃,所以在此的你我他,將有所『保留的不改成女性的妳我她』
Acoustic 人聲版本
原始版本:較有節奏感,較輕快
:
Yes I do, I believe
是的,沒錯,我相信
That one day I will be, where I was
某天又會像從前一樣
Right there, right next to you
在那裡,再次在你身旁
And it's hard, the days just seem so dark
不過好困難,那些日子好像墜入了黑暗
The moon, the stars, are nothing without you
月亮,星星沒有你已黯然失色
Your touch, your skin, where do I begin?
你的碰觸,你的肌膚,我該從哪裡開始想你
No words can explain, the way I'm missing you
已無言語可形容,我的種種思念...
The night, this emptiness, this hole that I'm inside
這夜,空虛,像個黑洞而我已在深處..
These tears, they tell their own story
那些眼淚,他們對著我傾訴我自身的過往...
You told me not to cry when you were gone
你告訴我當你離開時請別哭泣
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
但是....思念卻鋪天蓋地席捲而來...已太過強烈
Can I lay by your side, next to you, you
可以把我放在你身邊嗎?就在你身邊,你....
And make sure you're alright
然後確定你一切都很好
I'll take care of you
我會照顧著你
Now don't want to be here if I can't be with you tonight
而,今夜我不想待在這沒有你的地方...
I'm reaching out to you
我像黑夜伸出手....
Can you hear my call?
你能聽到我的呼喚嗎?
This hurt that I've been through
我經歷過的這些種種好難受
I'm missing you, missing you like crazy,
我好想你,像快瘋了一樣
You told me not to cry when you were gone
你告訴我當你離開時請別哭泣
But the feeling's overwhelming, it's much too strong
但是....思念卻鋪天蓋地席捲而來...已太過強烈
Can I lay by your side, next to you, you
可以把我放在你身邊嗎?就在你身邊,你....
And make sure you're alright
然後確定你一切都很好
I'll take care of you
我會照顧著你
Now don't want to be here if I can't be with you tonight
而,今夜我不想待在這沒有你的地方...
(讓我沈淪...)
Lay me down, lay me down
Lay me down tonight, lay me down tonight
Lay me down tonight, lay me down
Lay me down tonight, lay me down
Can I lay by your side, next to you, you
可以把我放在你身邊嗎?就在你身邊,你....
And make sure you're alright
然後確定你一切都很好
I'll take care of you
我會照顧著你
Now don't want to be here if I can't be with you tonight
而,今夜我不想待在這沒有你的地方...
@如果你很幸運的或是很不幸地看了我的翻譯,又想發表任何一點點的言論or心得,請拜託別吝嗇任何一點回應!
留言列表